translator_ke.h

Go to the documentation of this file.
00001 /******************************************************************************
00002  *
00003  *
00004  *
00005  * Copyright (C) 1997-2008 by Dimitri van Heesch.
00006  *
00007  * Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its
00008  * documentation under the terms of the GNU General Public License is hereby
00009  * granted. No representations are made about the suitability of this software
00010  * for any purpose. It is provided "as is" without express or implied warranty.
00011  * See the GNU General Public License for more details.
00012  *
00013  * Documents produced by Doxygen are derivative works derived from the
00014  * input used in their production; they are not affected by this license.
00015  *
00016  */
00017 
00018 //
00019 //      Update:
00020 //
00021 // 2004.12.22 (SooYoung Jung: jung5000@gmail.com)
00022 //      - LaTex and RTF were not generated correctly.
00023 //        Corrected trRTFansicp and trRTFCharSet.
00024 //        It was wrong.
00025 //
00026 //
00027 
00028 #ifndef TRANSLATOR_KE_H
00029 #define TRANSLATOR_KE_H
00030 
00031 class TranslatorKoreanEn : public TranslatorEnglish
00032 {
00033   public:
00034     virtual QCString idLanguage()
00035     { return "korean-en"; }
00036     virtual QCString latexLanguageSupportCommand()
00037       {
00038         return "\\usepackage{hfont}\n";
00039       }
00041     virtual QCString idLanguageCharset()
00042     {
00043                 return "euc-kr";
00044     }
00045     virtual QCString trRTFansicp()
00046     {
00047       return "949";
00048     }
00049 
00053     virtual QCString trRTFCharSet()
00054     {
00055       return "129";
00056     }
00057 };
00058 
00059 #endif



Generated on Mon Mar 31 10:58:46 2008 by  doxygen 1.5.1